Мероприятие для родителей дошкольников «Как подготовить ребенка к эстоноязычному обучению в школе?» состоялось 04 апреля 2025 года при  поддержке министерства образования и науки и наше замечательного партнера Keelekeskus GAME.

На встрече выступали член правления нашего Союза Ксения Георге, а также автор книги «Маргарита и ее двуязычный мир» Алена Бурова, детский психолог, специалист по межкультурным коммуникациям и мама двух многоязычных детей.

Своими впечатлениями делится Алена Бурова:

Прежде всего, большое спасибо всем участникам информационной встречи, тем, кто смог прийти лично, и тем, кто подключился к нашей трансляции удаленно. Очень приятно отметить активную жизненную позицию пап, которых на нашей встрече было ничуть не меньше, чем мам. Изменения, которые затрагивают эстонскую систему образования, ведут к изменениям в семейных установках. Мужчины чувствуют свою ответственность и потребность разобраться в происходящем, они подходят к вопросам образования системно и конструктивно.

В своем докладе я старалась раскрыть научные составляющие феномена двуязычия и говорила о том, как мозг маленького ребенка воспринимает одновременное освоение нескольких языков, которые он «впитывает» с рождения от родителей или получает в младших группах детского сада от ровесников и воспитателей. 

Дело в том, что биологически именно ребенок в возрасте от одного года до шести-восьми лет готов к такому бурному развитию и усвоению огромного количества информации. По части освоения новых языков у малышей-дошкольников тройная фора, тройное преимущество даже перед подростками, не говоря о взрослых, потому что маленький ребенок не изучает речь – он ее запечатлевает, используя совсем иные механизмы, нежели мы, взрослые. На все это природа отвела совсем небольшой период времени, пока маленький человек находится в фазе активного роста, пока у него в мозгу происходит активное формирование новых структур. Родителям хорошо бы знать об этом и беспокоиться меньше!

Но это совсем не значит, что что родителям не нужно «напрягаться» с освоением эстонского и все сложится само собой. С изменением системы образования в Эстонии и появлением дома второго/третьего языка, русскоязычным семьям придется немного поменять привычный домашний уклад, что тоже неплохо. Жизнь меняется, мы становимся более современными и адаптированными к многоязычности, это определенно позитивные изменения. Ребенка к посещению детского сада на другом языке нужно целенаправленно готовить. Более того, малышу понадобится ряд поддерживающих мероприятий, причем именно на семейном, то есть в нашем случае на русском языке. Ни в коем случае не стоит «забрасывать» развитие русского языка, оправдываясь тем, что ребенок в будущем его использовать не будет, что образование поставит на первое место эстонский, поскольку это ошибочная точка зрения. Именно язык семьи, домашний язык, создает прочную основу для развития всех последующих языков, которые затем войдут в жизнь ребенка и займут там свое отдельное место.

Ксения Георге: 

Я очень рада, что наши инфочасы, которые мы регулярно проводим уже второй год, неизменно пользуются популярностью. Всё чаще родители принимают участие лично, что даёт возможность для более глубокой дискуссии. Конечно, мы стараемся ответить и на все вопросы участников онлайн, но атмосфера на месте всегда больше располагает к открытому разговору.

Родители обеспокоены будущим своих детей, и, к счастью, у нас есть возможность помочь им справиться со своими страхами. Мы с огромным удовольствием делимся своим опытом и знаниями. Все наши инфочасы доступны в записи на нашем канале в YouTube. Следующий инфочас пройдёт уже 31 мая.

Если вам кажется, что в вашей школе или детском саду слишком много вопросов об эстоноязычном обучении, переходе, языковом погружении — обращайтесь к нам по адресу info@keelekymblus.ee. Мы всегда готовы приехать к вам и обсудить темы, которые волнуют именно ваше учебное заведение.